ŚRĪMAD BHĀGAVATAM -- IZABRANI STIHOVI

Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

01.04.2019.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 13 APRIL 2019 SATURDAY [FOR COORDINATES OF SARAJEVO, BOSNIA AND HERZEGOVINA] -- [FASTING TILL SUNSET] [PART 2]

 

 

KOMENTAR: Uskoro,  13 aprila 2019 u subotu, stiže nam Dan Pojave Gospodina Rāmacandre,  ili  Śrī Rāma Navamī -- Appearance of Lord Śrī Rāmacandra. Na taj svepovoljni dan se posti do zalaska Sunca [Sūrya Nārāyaṇa] [fasting till Sunset]. Dakle, ko može, ko je entuzijastičan da izvrši neku malu pokoru za svoj duhovni napredak, može da posti do zalaska Sunca i to je jako povoljno za naše pročišćenje pored ostalih pokora, da se ne može niti usporediti sa postovima  običnim danima. Post na taj dan donosi veliku dobrobit. Također, dobrodošla je svaka, ma i najmanja služba za Gospodina Rāmacandru i za druge duše. Taj dan je jako moćan, dobijaju se neviđeni blagoslovi, ali i cijelo ovo vrijeme prije, oko i neposredno iza Śrī Rāma Navamīya.

 

FOR ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ 13 APRIL 2019 SATURDAY – SUNRISE AND SUNSET:

 

SUNRISE 13 APRIL 2019 [FOR COORDINATES OF SARAJEVO] -- IZLAZAK SUNCA U 06:10:47 [DST]

SUNSET 13 APRIL 2019 [FOR COORDINATES OF SARAJEVO]  -- ZALAZAK SUNCA U 19:23:54 [DST]

 

Predhodni post je objavljen na blogovima:

 

PART 1 – http://goranga.blogger.ba/

PART 1 -- http://srimadbhagavatam.blogger.ba/

 

STIH 22

 

nara-devatvam āpannaḥ    sura-kārya-cikīrṣayā

samudra-nigrahādīni    cakre vīryāṇy ataḥ param

 

SYNONYMS: nara — human being; devatvam — divinity; āpannaḥ — having assumed the form of; sura — the demigods; kārya — activities; cikīrṣayā — for the purpose of performing; samudra — the Indian Ocean; nigraha-ādīni — controlling, etc.; cakre — did perform; vīryāṇi — superhuman prowess; ataḥ param — thereafter.

 

U osamnaestoj se inkarnaciji Gospodin pojavio kao kralj Rāma [Rāmacandra]. Da bi zadovoljio polubogove, pokazao je nadljudske moći obuzdavši Indijski okean i ubivši bezbožnog kralja Ravanu, koji je živio na drugoj obali mora.

 

SMISAO:   Svevišnja Božanska Osoba, Śrī Rāmacandra poprimio je ljudski oblik i pojavio se na Zemlji, kako bi Svojim djelima zadovoljio polubogove, upravitelje [administratore univerzuma] zadužene za održavanje reda u svemiru. Ponekada veliki demoni i ateisti poput Rāvaṇe, Hiraṇyakaśipua i mnogih drugih, postanu slavni zahvaljujući napretku materijalne civilizacije, uz pomoć materijalne nauke i drugih djelatnosti u duhu protivljenja Gospodinovom utvrđenom poretku. Primjera radi, pokušaj da se materijalnim sredstvima leti na druge planete predstavlja izazov utvrđenom poretku. Uslovi života na svakoj planeti su različiti i različite su vrste humanoidnih bića prilagođene određenoj svrsi spomenutoj u Gospodinovim kodeksima [zakonima za čovječanstvo]. Međutim, uobraženi neznatnim uspjehom u materijalnom napretku, ponekad bezbožni materijalisti osporavaju postojanje Boga. Rāvaṇa, koji je bio jedan od njih, želio je odvesti obične ljude na Indrinu planetu materijalnim sredstvima, iako niko od njih nije imao potrebne kvalifikacije. Želio je izgraditi stepenice, koje bi vodile ravno na rajski planet, kako ljudi ne bi morali činiti uobičajena pobožna djela potrebna za odlazak na tu planetu. Također je želio činiti ostala djela, koja se protive Gospodinovoj vlasti. Čak je osporavao autoritet Rāmacandre, Svevišnje Božanske Osobe i oteo Njegovu ženu Sītu. Śrī Rāmacandra je došao kazniti tog bezbožnika, odazvavši se na molitve i želje polubogova. Stoga je prihvatio Rāvaṇin izazov i to je opisano u Rāmāyaṇi. Budući da je Gospodin Rāmacandra bio Svevišnja Božanska Osoba, učinio je nadljudska djela, koja nijedno ljudsko biće, uključujući materijalno naprednog Ravanu, ne može izvesti. Od kamenja, koje je plutalo po vodi Gospodin Rāmacandra je napravio kraljevski most preko Indijskog okeana. Savremeni naučnici proučavaju bestežinsko stanje, ali se ono ne može proizvesti bilo gdje. Međutim, budući da je bestežinsko stanje stvorio Gospodin, kako bi goleme planete mogle lebdjeti u zraku, On je mogao čak i kamenju na ovoj planeti Zemlji oduzeti težinu i izgraditi kameni most na moru bez ikakvog potpornog stupa. To je manifestiranje Božje svemoći.

 

KOMENTAR: Vjerovatno će mnoge dobronamjerne osobe zanimati, posljednih decenija su naučnici NASA snimali satelitom područje Indijskog okeana između obale Indije i Śrī Lańke. Otkriven je kameni nasip u moru, koji ide skoro ravnom crtom, preciznije -- u blagom luku, od obala Indije do Śrī Lańke tačno na onom mjestu gdje je i opisano u Rāmāyaṇi. To je prvobitno bio most koji je izgradio Hanuman sa svojom vojskom milošću Gospodina Rāmacandre. Hanuman je na svaki kamen napisao Śrī Rāma i bacivši ga u vodu okeana, on bi ostajao da pluta – tolika je moć Svetog Imena Gospodina Śrī Rāmacandre.

 

Canto 1: Creation         Chapter 3: Kṛṣṇa Is the Source of All Incarnations

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.3.22

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

24.03.2019.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 13 APRIL 2019 SATURDAY [FASTING TILL SUNSET] [PART 1]


THE PASTIMES OF THE SUPREME LORD RĀMACANDRA -- ZABAVE SVEVIŠNJEG GOSPODINA RĀMACANDRE.

 

PRIJE PET HILJADA GODINA JE OČIGLEDNO POSTOJALO MNOGO RĀMĀYAṆA, ILI POVIJESTI O DJELATNOSTIMA GOSPODINA RĀMACANDRE I JOŠ UVIJEK IH IMA MNOGO. MEĐUTIM, MORAMO IZABRATI SAMO ONE KNJIGE KOJE SU NAPISALI TATTVA-DARŚĪYI [JÑĀNINAS TATTVA-DARŚINAḤ]. NE BISMO TREBALI ČITATI KNJIGE TAKOZVANIH UČENJAKA, KOJI SAMO NA TEMELJU DOKTORATA TVRDE DA POSJEDUJU ZNANJE. TO JE UPOZORENJE ŚUKADEVA GOSVĀMĪYA. ṚṢIBHIS TATTVA-DARŚIBHIḤ.

 

ŽELJA ŚRĪLA PRABHUPĀDA JE DA ČITAMO I RĀMĀYAṆU  I TA ŽELJA SE POSTEPENO OSTVARUJE.

 

SAMO POKUŠAJ DA SAZNAŠ ISTINU PRILAZEĆI DUHOVNOM UČITELJU. PONIZNO MU POSTAVLJAJ PITANJA I SLUŽI GA. SAMOSPOZNATA DUŠA TI MOŽE DATI ZNANJE JER JE VIDJELA ISTINU.

 

STIH 2

 

tasyāpi bhagavān eṣa    sākṣād brahmamayo hariḥ

aḿśāḿśena caturdhāgāt    putratvaḿ prārthitaḥ suraiḥ

rāma-lakṣmaṇa-bharata -  śatrughnā iti saḿjñayā

 

SYNONYMS: tasya — of him, Mahārāja Daśaratha; api — also; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; eṣaḥ — all of them; sākṣāt — directly; brahma-mayaḥ — the Supreme Parabrahman, the Absolute Truth; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; aḿśa-aḿśena — by an expansion of a plenary portion; caturdhā — by fourfold expansions; agāt — accepted; putratvam — sonhood; prārthitaḥ — being prayed for; suraiḥ — by the demigods; rāma — Lord Rāmacandra; lakṣmaṇa — Lord Lakṣmaṇa; bharata — Lord Bharata; śatrughnāḥ — and Lord Śatrughna; iti — thus; saḿjñayā — by different names.

 

Na molbu polubogova, Svevišnja Božanska Osoba, Apsolutna Istina, neposredno se pojavio sa Svojom ekspanzijom i ekspanzijama Svoje ekspanzije. Njihova sveta imena su bila Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna. Ove slavne inkarnacije su se pojavile u četiri oblika kao sinovi Mahārāja Daśarathe.

 

SMISAO: Gospodin Rāmacandra i Njegova braća, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna su svi Viṣṇu-Tattva, a ne jiva – tattva. Svevišnja Božanska Osoba se ekspandira u mnogo, mnogo oblika. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam [Bs 5.33]. Iako su ti oblici istovjetni, Viṣṇu-Tattva ima mnogo oblika i inkarnacija. Brahma-saḿhitā 5.39 potvrđuje -- rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan. Gospodin je prisutan u mnogo oblika kao što su Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata, Śatrughna i ovi oblici mogu postojati u bilo kom dijelu Njegove kreacije. Svi ovi oblici postoje stalno, vječno, kao individualne Božanske Osobe  i nalikuju velikom broju svijeća, koje su podjednako moćne. Gospodin Rāmacandra, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna, koji su kao Viṣṇu-Tattve podjednako moćni, postali su sinovi Mahārāja Daśarathe, tako uslišivši molitve polubogova.

 

STIH 3

 

tasyānucaritaḿ rājann    ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ

śrutaḿ hi varṇitaḿ bhūri    tvayā sītā-pater muhuḥ

 

SYNONYMS tasya — of Him, the Supreme Personality of Godhead Lord Rāmacandra and His brothers; anucaritam — transcendental activities; rājan — O King (Mahārāja Parīkṣit); ṛṣibhiḥ — by great sages or saintly persons; tattva-darśibhiḥ — by persons who know the Absolute Truth; śrutam — have all been heard; hi — indeed; varṇitam — as they have been so nicely described; bhūri — many; tvayā — by you; sītā-pateḥ — of Lord Rāmacandra, the husband of mother Sītā; muhuḥ — more than often.

 

O kralju Parīkṣite, transcendentalne djelatnosti Gospodina Rāmacandre su opisale velike svete osobe, koje su vidjele istinu. Pošto si mnogo puta slušao o Gospodinu Rāmacandri, mužu majke Sīte, opisaću te djelatnosti samo ukratko. Molim te počuj.

 

SMISAO: Savremeni rākṣase [rākṣase -- osobe demonskog mentaliteta], koji se predstavljaju kao visoko obrazovani ljudi samo zato što imaju doktorate, pokušavaju dokazati da gospodin Rāmacandra nije Svevišnja Božanska Osoba, već običan čovjek, ali oni koji su učeni i duhovno napredni nikada neće prihvatiti takve izjave, oni će prihvatiti opise Gospodina Rāmacandre i Njegovih djelatnosti, koje su predstavili tattva-darśīyi, oni koji poznaju Apsolutnu Istinu. U Bhagavad-gīti 4.34 Svevišnja Božanska Osoba savjetuje:

 

tad viddhi praṇipātena    paripraśnena sevayā

upadekṣyanti te jñānam    jñāninas tattva-darśinaḥ

 

„Samo pokušaj da saznaš istinu prilazeći duhovnom učitelju. Ponizno mu postavljaj pitanja i služi ga. Samospoznata duša ti može dati znanje jer je vidjela istinu“. Ukoliko neko nije tattva-darśī, ukoliko ne posjeduje potpuno znanje o Apsolutnoj Istini, ne može opisati djelatnosti Svevišnje Božanske Osobe. Stoga, iako postoji mnogo takozvanih Rāmāyaṇa, ili istorija o djelatnostima Gospodina Rāmacandre, neke od njih nisu vjerodostojne. Djelatnosti Gospodina Rāmacandre su ponekad opisane prema mašti, špekulacijama, ili materijalističkim osjećanjima pisca. Međutim, osobine Gospodina Rāmacandre se ne bi smjele predstavljati kao plod mašte. Opisujući istoriju života Gospodina Rāmacandre, Śukadeva Gosvāmī je rekao Mahārāji Parīkṣitu: “Već si čuo o djelatnostima Gospodina Rāmacandre“. Prije pet hiljada godina je očigledno postojalo mnogo Rāmāyaṇa, ili povijesti o djelatnostima Gospodina Rāmacandre i još uvijek ih ima mnogo. Međutim, moramo izabrati samo one knjige koje su napisali tattva-darśīyi [jñāninas tattva-darśinaḥ]. Ne bismo trebali čitati knjige takozvanih učenjaka, koji samo na temelju doktorata tvrde da posjeduju znanje. To je upozorenje Śukadeva Gosvāmīya. Ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ. Iako je Rāmāyaṇa, koju je sastavio Vālmīki ogromno djelo, Śukadeva Gosvāmī će ovdje sažeto opisati iste djelatnosti u nekoliko stihova.

 

KOMENTAR: Kada je napuštao tijelo u Vṛndavanu, Śrīla Prabhupāda je rekao da je duže živio, preveo  bi i Rāmāyaṇu, Mahābharatu, Upaniṣade, Vedānta-sūtre i toliko mnogo drugih interesantnih knjiga. Rāmāyana ima 24 000 stihova, Śrīmad Bhāgavatam ima 18 000 stihova. Izvorne Purāṇe za ljudsku rasu imaju 400 000 stihova, dok izvorne Purāṇe za Deve [polubogove I stanovnike s viših planetarnih sistema] imaju 10 000 000  stihova. Rāmāyaṇa je relativno jako duga, no i jednostavna priča, pa toliko nisu potrebni komentari. Śrīmad Bhāgavatam je pun uzvišene filozofije. U svakom stihu ima filozofije, dok je Rāmāyaṇa samo priča. Ima i tu filozofije, ali to nije kompleksna filozofija kao u Śrīmad Bhāgavatamu. Filozofija se čuje kroz priču. Želja Śrīla Prabhupāda je da čitamo Rāmāyaṇu i ta želja se postepeno ostvaruje.

 

Canto 9: Liberation       Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.10.2-3

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

THE PASTIMES OF THE SUPREME LORD RĀMACANDRA -- ZABAVE SVEVIŠNJEG GOSPODINA RĀMACANDRE.
13.03.2019.

MELBOURNE AUSTRALIA -- ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM 6.1.1-2 -- HIS DIVINE GRACE A.C. BHAKTIVEDĀNTA SWĀMĪ ŚRĪLA PRABHUPĀDA LECTURE – 22 MAY 1975

25.02.2019.

ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM 12.3.51 -- SPEAKER H.H. BHĀNU SWĀMĪ MAHĀRĀJA – 17 FEBRUARY 2018

12.02.2019.

ŚRĪ VARĀHA DVADĀŚĪ - APPEARANCE OF LORD VARĀHADEVA [FAST TODAY FOR LORD NITYĀNANDA TRAYODAŚĪ] – 16 FEBRUARY 2019 SATURDAY [PART 1]


KOMENTAR: Ako nas u ovo vrijeme specifičnih karmičkih pročišćenja, te u vrijeme povećanih tenzija i sukoba na globalnoj razini -- možda trenutno preokupiraju neke materijalističke tendencije i teška borba za opstanak, obično garnirana frustrirajućim događanjima i neispunjenim očekivanjima, a smatramo da zaslužujemo više i bolje, tada možemo pokušati zadobiti dublje razumijevanje svijeta i svih događanja, detaljno proučavajući vedska znanja višeg ranga i postepeno uspostavljajući redovnu duhovnu praksu -- sādhanu. Kada malo dublje proanaliziramo događanja na ličnom planu, možemo doći do zaključka da su sve nepovoljnosti -- uzrokovane karmičkim posljedicama naših aktivnosti u ovom i prošlim životima. Mnogobrojne karmičke odrednice   postaće vidljivije uz pomoć sofisticirane vedske astrologije i analiza karmičkih događanja kroz analize vedskog charta i više sistema predikcija. Tu su i karmički indikativni snažni uticaji  nevidljivih, ogromnih suptilnih planeta sjenki Rāhua i Ketua [Planets Shadows], ali i svih drugih nebeskih tijela relevantnih za određene procjene u vedskoj astrologiji,  

 

Specifičan akcenat današnje teme je vezan za uticaj Rāhua. Tako, ako nam se istovremeno dešavaju i neke nepredvidljive i misteriozne stvari, a pojavljuju se i neke teže prepoznatljive prepreke i smetnje, tada je vjerovatno vrijeme da odemo na darśan [susret] sa Rāhuom i upitamo s dužnim respektom:  „Molim te da mi objasniš, šta mi se to dešava?“ Ali, kada ovo pomenemo, obično će izazvati specifičan osmijeh kod većine osoba, jer na ovom mjestu pada u vodu naša racionalnost i prelazimo na manje znano i nevidljivo područje. Tada već ulazimo u paralelne dimenzije postojanja -- paralelne svjetove i dvojnu stvarnost čije postojanje ne može da shvati baš svako zbog neupućenosti u kompliciranu strukturu našeg univerzuma i brojne kontradiktornosti. U stvari, kontradiktornosti ne postoje, samo su različite razine svjesnosti u pitanju. Kako sada pa to, otići do Rāhua i razgovarati s njim? Odgovor je: Preko Rāhuvog autoriteta na duhovnoj razini, preko Gospodina Varāhadeva, koji je jedna od brojnih inkarnacija Gospodina Viṣṇua u materijalnom svijetu.  Ako još nismo stigli do razine imanja svakodnevne i neprekinute duhovne prakse i mantranja Hare Kṛṣṇa mahā mantre, najednostavnije je za početak preko kratke mantre za invokaciju, zazivanje: oḿ namo bhagavate varāhadevāya. Posve je sigurno, postepeno ćemo dobiti traženi odgovor, na neki od načina, često neuobičajenih. Može biti u pitanju poruka na đambo plakatu na ulici, može biti neka reklama na televiziji, ili preko nama drage osobe, ili na mnogo drugih načina, a moguć je nekada i direktan odgovor, u zavisnosti kakav odnos imamo sa Gospodinom Varāhadevom.

 

Za postepeno razvijanje odnosa sa Gospodinom Varāhadevom, jako je povoljno čitati i proučavati ovakve tekstove, koji opisuju Njegove transcendentalne aktivnosti u ovom svijetu.

 

Śrī Maitreya je rekao:

 

Videći tako da je Zemlja uronjena u vodu, Brahmā je dugo pažljivo razmišljao o tome kako bi se mogla podignuti.

 

SMISAO: Prema Śrīla Jīva Gosvāmīyu, teme koje se ovdje opisuju, su iz različitih milenija. Sadašnje teme pripadaju Śveta-Varāha mileniju, a teme koje se odnose na Cākṣuṣa milenij,  također će se razmotriti u ovom poglavlju.

 

Brahmā je mislio:

Dok sam bio zaokupljen procesom stvaranja, na Zemlji je došlo do potopa i Zemlja je potonula u dubine okeana. Šta možemo učiniti mi, koji smo zaokupljeni ovim pitanjem stvaranja? Najbolje je da nas uputi Svemoćni Gospodin.

 

SMISAO: Gospodinovi bhakte, koji su svi povjerljivi sluge, postanu zbunjeni u izvršavanju svojih dužnosti, ali nikada nisu obeshrabreni. Imaju potpunu vjeru u Gospodina, koji utire put nesmetanog napredovanja bhakte u izvršavanju dužnosti.

 

O bezgriješni Vidura, dok je Brahmā razmišljao, iznenada je iz njegove nosnice izašao sićušan oblik vepra. Stvorenje nije bilo veće od gornjeg dijela palca.

 

O potomče Bharate, dok Ga je Brahmā posmatrao, vepar se našao na nebu u čudesnom obliku, gigantskom poput ogromnog slona.

 

Pogođen čudom vidjevši na nebu čudesan oblik nalik vepru,  Brahmā je počeo na različite načine raspravljati s čuvenim brāhmaṇama kao što su Marīci, Kumāre i Manu.

 

Da li je ovo neko neobično biće, koje je došlo pretvarajući se da je vepar? Zaista je čudesno da se pojavilo iz mog nosa.

 

Prije svega, vidjeli smo da ovaj vepar nije bio veći od vrha palca i za tren je postao velik kao stijena. Um mi je zbunjen. Da li je to Svevišnja Božanska Osoba Viṣṇu?

 

SMISAO: Pošto je Brahmā vrhovna osoba u univerzumu i pošto nikada do tada nije vidio ovakav oblik, mogao je pretpostaviti da je čudesna pojava vepra inkarnacija Viṣṇua. Neobičan izgled, karakterističan za inkarnaciju Boga, može zbuniti čak i Brahmin um.

Dok se Brahmā savjetovao sa svojim sinovima, Svevišnja Božanska Osoba, Viṣṇu, riknuo je gromoglasno kao velika planina.

 

SMISAO: Izgleda da velika brda i planine, isto tako imaju moć rike, jer su i ona živa bića. Jačina vibriranog zvuka je srazmjerna veličini materijalnog tijela. Dok je Brahmā nagađao o pojavi Gospodinove inkarnacije u obliku vepra, Gospodin je potvrdio njegove misli, riknuvši Svojim divnim glasom.

 

Svemoćni Svevišnji Gospodin je obradovao Brahmu i ostale uzvišene brāhmaṇe ponovo riknuvši Svojim neobičnim glasom, koji je odjekivao u svim pravcima.

 

SMISAO: Brahmā i ostali prosvjetljeni brāhmaṇe, koji poznaju Svevišnju Božansku Osobu, raduju se kad se Gospodin pojavi u bilo kojoj od Njegovih mnogobrojnih inkarnacija. Pojava čudesne i ogromne inkarnacije Viṣṇua kao vepra, nalik planini, nije ih ispunila nikakvim strahom, iako je Gospodinov snažni glas bio zaglušujući i odjekivao je užasno u svim pravcima, kao otvorena prijetnja svim demonima koji bi se usudili da ospore Njegovu svemoć.

 

niśamya te ghargharitaḿ sva-kheda  -  kṣayiṣṇu māyāmaya-sūkarasya

janas-tapaḥ-satya-nivāsinas te    tribhiḥ pavitrair munayo 'gṛṇan sma

 

 SYNONYMS

 

niśamya — just after hearing; te — those; ghargharitam — the tumultuous sound; sva-kheda — personal lamentation; kṣayiṣṇu — destroying; māyā-maya — all-merciful; sūkarasya — of Lord Boar; janaḥ — the Janaloka planet; tapaḥ — the Tapoloka planet; satya — the Satyaloka planet; nivāsinaḥ — residents; te — all of them; tribhiḥ — from the three Vedas; pavitraiḥ — by the all-auspicious mantras; munayaḥ — great thinkers and sages; agṛṇan sma — chanted.

 

Kada su veliki mudraci i filozofi, koji prebivaju na Janaloki, Tapoloki i Satyaloki, čuli zaglušujući glas Gospodina Vepra [Lord Boar], svepovoljni glas svemilostivog Gospodina, počeli su pjevati povoljne mantre iz tri Vede.

 

SMISAO: Riječ māyāmaya  je veoma značajna u ovom stihu. Māyā znači "milost",  „određeno znanje", kao i "iluzija". Prema tome, Gospodin Vepar je sve: milostiv je, svo je znanje i također je iluzija. Na zvuk, koji je vibrirao kao inkarnacija u obliku vepra, veliki mudraci na planetama [planetarnim sistemima] Janaloki, Tapoloki i Satyaloki su odgovorili vedskim himnama. Na tim planetama žive najintelektualnija i najpobožnija živa bića i kad su čuli neobičan glas vepra, mogli su shvatiti da je taj poseban zvuk vibrirao niko drugi do Sam Gospodin. Zato su odgovorili, moleći se Gospodinu vedskim himnama. Planeta Zemlja je bila potopljena u mulj, ali kad su čuli zvuk od Gospodina, stanovnici viših planeta su se obradovali, jer su znali da je Gospodin došao da izbavi Zemlju. Zato su se Brahmā i svi mudraci, kao što su Bhṛgu, te Brahmini ostali sinovi i učeni brāhmaṇe, obradovali i složno udružili u veličanju Gospodina transcendentalnim vibracijama vedskih himni. Najvažniji je stih iz Bṛhan-Nāradīya Purāṇe -- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

 

Canto 3: The Status Quo          Chapter 13: The Appearance of Lord Varāha

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.13.16-25

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ VARĀHA  DVADĀŚĪ  - APPEARANCE OF LORD VARĀHADEVA
02.02.2019.

ŚRĪLA VIŚVANĀTHA CAKRAVARTĪ ṬHĀKURA -- DISAPPEARANCE 10 FEBRUARY 2019 SUNDAY – PAÑCAMĪ [PART 1]

 

 

YASYA PRASĀDĀD BHAGAVAT – PRASĀDAḤ

 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura therefore says, yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ -- if one very sincerely serves the spiritual master, Kṛṣṇa certainly becomes favorable to such a devotee. Following the instructions of a devotee is more valuable than following the instructions of the Supreme Personality of Godhead directly.

 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura zato kaže: yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ – ako bhakta iskreno služi duhovnog učitelja sigurno će steći Kṛṣninu naklonost. Slijeđenje uputstava bhakte je vrijednije od neposrednog slijeđenja uputstava Svevišnje Božanske Osobe.

 

Canto 9: Liberation         Chapter 4: Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.4.63 Purport

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.
17.01.2019.

ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 2.9.36 [PART 6]


 

ANSWERS BY CITING THE LORD'S VERSION -- ODGOVORI KOJI NAVODE GOSPODINOVE RIJEČI.

 

GOSPODIN SVE PROŽIMA, PA SE ZATO NJEGOVO SLUŽENJE ISTO TAKO SVUDA ŠIRI.

 


U ŚRĪMAD BHĀGAVATAMU [2.4.17] ŚUKADEVA GOSVĀMĪ JE  REKAO DA NI ASKETA, NI ONAJ KO JE JAKO DAREŽLJIV, NITI ONAJ KO JE SLAVAN, ČUVENI FILOZOF, MOĆAN ČAROBNJAK, NITI BILO KO DRUGI, NE MOŽE DA POSTIGNE ŽELJENI REZULTAT, AKO NIJE ZAOKUPLJEN PREDANIM SLUŽENJEM GOSPODINA.

 

AKO ČAK I ZA TRENUTAK PROPUSTIMO DA SE SJEĆAMO VĀSUDEVA, SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE, UČINILI SMO NAJVEĆI PROPUST, VELIKU ZABLUDU I OGROMNU POGREŠKU.

 

ČAK I AKO JE NEKO MJESTO VELIČANSTVENIJE OD VIŠIH PLANETA, TREBA ODMAH DA GA NAPUSTIMO, AKO SE U NJEMU NE SLAVI GOSPODAR VAIKUṆṬHE, ILI NJEGOV ČISTI BHAKTA.

 

Čak i ako smo puni želja, ili ih uopšte nemamo, možemo da slijedimo ovaj put nepogrješive bhakti-yoge da bismo postigli potpuno savršenstvo. Ne treba da želimo da umilostivimo svakog pojedinog poluboga i poluboginju, jer je porijeklo svih njih Svevišnja Božanska Osoba.

 

Kao kada zalivamo korijen drveta, hranimo i oživljavamo sve grane i lišće, isto tako kada služimo Svevišnjeg Gospodina, samim tim služimo svakog poluboga i poluboginju i ne ulažemo nikakav vidni napor. Gospodin sve prožima, pa se zato Njegovo služenje isto tako svuda širi. Ova činjenica se potkrepljuje u Skanda Purāṇi na slijedeći način:

 

arcite deva-deveśe   śańkha-cakra-gadā-dhare

arcitāḥ sarva-devāḥ syur   yataḥ sarva-gato hariḥ

 

Kada se obožava Svevišnji Gospodin, Svevišnja Božanska Osoba, koji u rukama nosi školjku, disk, topuz i lotosov cvijet [śańkha-cakra-gadā-dhare], svakako se sami po sebi obožavaju i svi polubogovi, jer Hari, Svevišnja Božanska Osoba sve prožima. Prema tome, svako pod svim okolnoslima ima dobrobiti od takvog transcendentalnog služenja Gospodina s puno ljubavi. Onaj ko Ga obožava, Sam Gospodin koji se obožava, uzrok zbog čega se obožava, izvor onoga čime Ga obožavamo, mjesto gde Ga obožavamo, itd. — sve ima dobrobiti od takvih djelatnosti.

 

Čak i za vrijeme uništenja materijalnog svijeta, može da se primijeni proces bhakti-yoge. Kālena naṣṭā pralaye vāṇīyam: Gospodin se obožava za vrijeme razaranja svijeta, jer štiti Vede od uništenja. Obožava se u svakom milenijumu, ili yugi. Kao što se navodi u Śrīmad-Bhāgavatamu [12.3.52]:

 

kṛte yad dhyāyato viṣṇuḿ   tretāyāḿ yajato makhaiḥ

dvāpare paricaryāyāḿ   kalau tad dhari-kīrtanāt

 

U Viṣṇu Purāṇi je navedeno:

 

sa hānis tan mahac chidraḿ   sa mohaḥ sa ca vibhramaḥ

yan-muhūrtaḿ kṣaṇaḿ vāpi   vāsudevaḿ na cintayet

 

,,Ako čak i za trenutak propustimo da se sjećamo Vāsudeva, Svevišnje Božanske Osobe, učinili smo najveći propust, veliku zabludu i ogromnu pogrešku." Gospodin može da se obožava na svim razinama života. Na primjer, čak i u utrobama majki, Mahārāja Prahlāda i Mahārāja Parīkṣit su obožavali Gospodina. Čak i u svom djetinjstvu, kad je imao samo pet godina, Dhruva Mahārāja je obožavao Gospodina; u cvijetu mladosti Mahārāja Ambarīṣa Ga je obožavao i u posljednjoj fazi svoje uznemirene starosti, Mahārāja Dhṛtarāṣṭra je obožavao Gospodina. Ajāmila Ga je obožavao čak i u trenutku smrti, a Citraketu i u raju i paklu. U Narasiḿha Purāṇi se kaže --  kada su stanovnici nižih planetarnih sistema počeli da pjevaju Gospodinovo Sveto Ime, ubrzo su se počeli uzdizati prema višim planetarnim sistemima. Durvāsā Muni je isto tako podcrtao ovo stajalište: mucyeta yan-nāmny udite nārako 'pi -- ,,Samo zahhvaljujući pjevanju Gospodinovog Svetog Imena, stanovnici nižih planeta su se oslobodili svojih muka." Dakle, zaključak Śrīmad-Bhāgavatama, dat od Śukadeva Gosvāmī Mahārāja Parīkṣitu, je:

 

etan nirvidyamānānām   icchatām akuto-bhayam

yogināḿ nṛpa nirṇītaḿ   harer nāmānukīrtanam 

 

 ,,O kralju, konačno zaključujemo da oni koji pripadaju redu odricanja, mistici i oni koji uživaju u plodonosnim djelatnostima, treba da neustrašivo pjevaju Gospodinovo Sveto Ime, da bi postigli željeni uspjeh u svojim nastojanjima." [Śrīmad Bhāgavatam  2.1.11].

 

Slično tome, kao što na posredan način ukazuju razotkriveni sveti spisi na različitim mjestima:

 

1) Čak i ako neko dobro poznaje Vede i svete spise, treba da smatramo da je najniži od svih ljudi, ako nije bhakta Svevišnjeg Gospodina, Svevišnje Božanske Osobe.

2) To se isto ponavlja u Garuḍa Purāṇi, Bṛhan-nāradīya Purāṇi i Padma Purāṇi: Kakva je korist od vedskog znanja i pokora za onog ko je lišen predanog služenja Gospodina?

3) Kako mogu da se uporede hiljade prajāpatiya sa jednim bhaktom Gospodina?

4) U Śrīmad Bhāgavatamu [2.4.17] Śukadeva Gosvāmī je  rekao da ni asketa, ni onaj ko je jako darežljiv, niti onaj ko je slavan, čuveni filozof, moćan čarobnjak, niti bilo ko drugi, ne može da postigne željeni rezultat ako nije zaokupljen predanim služenjem Gospodina.

5) Čak i ako je neko mjesto veličanstvenije od viših planeta, treba odmah da ga napustimo, ako se u njemu ne slavi Gospodar Vaikuṇṭhe, ili Njegovov čisti bhakta.

6) Čisti bhakta odbija svih pet različitih vrsta oslobođenja samo da bi služio Gospodina. 

 

Canto 2: The Cosmic Manifestation         Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.9.36 [6 DIO]

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

01.01.2019.

ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 2.9.36 [PART 5]


MISTERY OF BHAKTI YOGA -- MISTERIJA BHAKTI YOGE.

 

ČAK I AKO SE NEKO ODAO SVIM VRSTAMA GRIJEŠNIH DJELA, TREBA DA SMATRAMO DA JE NESUMNJIVO NAJSAVRŠENIJI ČOVJEK SVETOG KARAKTERA, AKO TRANSCENDENTALNO SLUŽI GOSPODINA S PUNO LJUBAVI POD PRAVILNIM NADZOROM.

 

KAKO SVE MOŽEMO DA SLUŽIMO SVEVIŠNJU BOŽANSKU OSOBU.

 

SVUDA I NA SVAKOM MJESTU, ZNAČI U SVAKOM DIJELU GOSPODINOVOG STVORENOG SVIJETA, GOSPODINA MOŽEMO DA SLUŽIMO SVIM ČULIMA ILI SAMO UMOM.

 

ČISTI BHAKTE SU UBIJEĐENI DA ĆE BITI U DRUŠTVU SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE I ZATO GA UVIJEK TRANSCENDENTALNO SLUŽE S PUNO LJUBAVI.

 

KOMENTAR: Kako možemo da primijetimo, Śrīla Prabhupāda nam baš detaljno elaborira ovaj sth i zato je smisao stiha ovog stiha ovako dug, a radi se o esencijalnim stvarima. Radi podsjećanja, da ponovimo zadnji dio sa predhodnog dijela teksta:

 

“Čak i ako se neko odao svim vrstama griješnih djela, treba da smatramo da je nesumnjivo najsavršeniji čovjek svetog karaktera, ako transcendentalno služi Gospodina s puno ljubavi pod pravilnim nadzorom. Na taj način, svaki čovjek, bez obzira ko je i šta je — čak i pala žena, i nerazuman radnik, neinteligentan trgovac, ili čak neko ko je na još nižoj razini —može da dostigne najviše savršenstvo u životu i vrati se kući, nazad Bogu, pod uslovom da sa svom ozbiljnošću uzme zaštitu Gospodinovih lotosovih stopala. Ova ozbiljnost i iskrenost je jedina sposobnost, koja može da nas dovede do najvišeg savršenstva u životu i sve dok se ne pobudi takva ozbiljnost, postoji razlika između čistoće i nečistoće – učenosti i neznanja u materijalnom smislu.”

 

Vatra je uvijek vatra i zato ako je neko dodirne, svjesno ill nesvjesno, djelovaće na svoj način bez ikakve razlike. Pravilo glasi: harir harati pāpāni duṣṭa-cittair api smṛtaḥ. Svemogući Gospodin može da pročisti bhaktu od svih posljedica griješnih djela, kao što Sunce može da sterilizira sve vrste zaraznih bolesti svojim moćnim zracima. ,,Privlačnost prema materijalnom uživanju ne djeluje na Gospodinovog čistog bhaktu." Postoje stotine i hiljade izjava u razotkrivenim svetim spisima. Ātmārāmāś ca munayaḥ: ,,Čak i samospoznate duše privlači transcendentalno služenje Gospodina s puno ljubavi." Kecit kevalayā bhaktyā vāsudeva-parāyaṇāḥ: [SB 6.1.15]: ,,Samo zahvaljujući slušanju i pjevanju, možemo da postanemo veliki bhakta Gospodina Vāsudeva." Na calati bhagavat-padāravindāl lavanimiṣārdham api sa vaiṣṇavāgryahVasudeva.": ,,Onaj ko se čak ni za trenutak ne udaiji od Gospodinovih lotosovih stopala smatra se da je najveći od svih vaiṣṇava." Bhagavat-pārṣadatāḿ prāpte mat-sevayā pratītaḿ te.": ,,Čiste bhakte su ubijeđeni da će biti u društvu Svevišnje Božanske Osobe i zato Ga uvijek transcendentalno služe s puno ljubavi." Zato se na svim kontinentima, na svim planetama, u svim univerzumima, Gospodin služi sa predanošću, tj. primjenjuje se proces bhakti-yoge i to izjavljuje Śrīmad-Bhāgavatam i svi ostali sveti spisi, koji su u vezi s njim. Svuda i na svakom mjestu, znači u svakom dijelu Gospodinovog stvorenog svijeta, Gospodina možemo da služimo svim čulima ili samo umom. Brāhmaṇa u Južnoj Indiji, koji je služio Gospodina samo svojim umom, Ga je stvarno spoznao. Uspjeh je osiguran za bhaktu, koji je postpuno zaokupljen predanim služenjem Gospodina, bilo kojim od svojih čula. Možemo da Ga služimo sa bilo čim, čak i nečim najjednostavnijim — cvijećem, lišćem, plodovima, ili sa malo vode, što može da se pribavi u bilo kojem dijelu svijeta bez ikakvog troška — i na taj način Gospodina služe sva živa bića u univerzumu. Možemo da Ga služimo samo slušanjem, mantranjem ili čitanjem o Njegovim djelima, ili pak samo ako Mu se divimo i prihvatimo Ga.


U Bhagavad-gīti se kaže da možemo da služimo Gospodina, ako Mu ponudimo plod svog sopstvenog rada i uopšte nije bitno šta činimo. Svi ljudi mogu da kažu da ih je Gospodin nadahnuo na ono što obavljaju, ali to nije sve. Treba da djelujemo u ime Gospodina, kao Njegov sluga. Gospodin kaže u Bhagavad-gīti [9.27]:

 

yat karoṣi yad aśnāsi

yaj juhoṣi dadāsi yat

yat tapasyasi kaunteya

tat kuruṣva mad-arpaṇam

 

,,O Kuntin sine, sve što činis, sve što jedeš, sve što nudiš ili daješ, kao i sve strogosti koje vršiš, treba da žrtvuješ i posvetiš Meni."

 

Čini sve što želiš i sve što ćeš moći da lako obaviš, jedi sve što želiš [od onoga što je odobreno u svetim spisima za ljudsku ishranu – žitarice, mahunarke, voće i povrće, mliječne proizvode, med, orašide, bobičaste šumske plodove], ponudi kao žrtvu sve što možeš, daj u milostinju sve što možeš i čini bilo koju pokoru, koju si u stanju da podneseš, ali sve što činiš treba da se obavlja samo za Njega. Sve što jedemo treba da ponudimo Gospodinu i budimo sigurni da će nam vratiti hranu pošto je Sam uzme. Popuna je cjelina i zato sve što pojede, što Mu ponudi bhakta, prihvata jer Ga bhakta voli, ali sve ponovo vraća kao prasāda za bhaktu, tako da hude srećan kada jede. Drugim riječima, treba da budemo Gospodinov sluga, živimo spokojno u toj svjesnosti i napokon se vratimo kući,  nazad Bogu.

 

U Skanda Purāṇi je rečeno:

 

yasya smṛtyā ca nāmoktyā

tapo-yajña-kriyādiṣu

nūnaḿ sampūrṇatām eti

sadyo vande tam acyutam

 

„Odajem svoje poštovanje Njemu, koji je nepobjediv, jer samo ako Ga se sjećamo ili pjevamo Njegovo Sveto Ime, možemo da postignemo savršenstvo svih pokora, žrtvovanja i plodonosnih djelatnosti i ovaj proocs može da slijedi svako u univerzumu."

 

U Śrīmad Bhāgavatamu [2.3.10] je propisano:

 

akāmaḥ sarva-kāmo vā   mokṣa-kāma udāra-dhīḥ

tīvreṇa bhakti-yogena   yajeta puruṣaḿ param

 

„Osoba, koja posjeduje visoku inteligenciju, bez obzira da li ima puno materijalnih želja, ili da li je bez materijalnih želja, ili želi oslobođenje, na svaki način mora da obožava Svevišnju Božansku Osobu"

 

Čak i ako smo puni želja ili ih uopšte nemamo, možemo da slijedimo ovaj put nepogriješive bhakti-yoge da bismo postigli potpuno savršenstvo. Ne treba da želimo da umilostivimo svakog pojedinog poluboga i poluboginju, jer je porijeklo svih njih Svevišnja Božanska Osoba.

 

Canto 2: The Cosmic Manifestation         Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.9.36 [PART 5]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – JHULAN YĀTRĀ – 21 AUGUST 2013  https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
22.12.2018.

ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 2.9.36 [PART 4]


MISTERY OF BHAKTI YOGA -- MISTERIJA BHAKTI YOGE.

 

ODGOVORI KOJI NAVODE GOSPODINOVE RIJEČI.

 

Onaj ko se nepokolebljivo predao Svevišnjoj Božanskoj Osobi mora da posjeduje sve dobre osobine polubogova, a nasuprot tome onaj ko nije veliki Gospodinov bhakta, lebdi u tami umne špekulacije i neprestano je zaokupljen materijom. Śrīmad-Bhāgavatam [11.11.18] kaže:

 

śabda-brahmaṇi niṣṇāto

na niṣṇāyāt pare yadi

śramas tasya śrama-phalo

hy adhenum iva rakṣataḥ

 

,,Čak i ako dobro poznajemo cjelokupnu transcendentalnu književnost Veda, ako ne upoznamo Svevišnjeg Gospodina, moramo da zaključimo da je čitavo naše obrazovanje nalik na breme, koje nosi magarac ili na kravu koja ne može da se pomuze."

 

Na sličan način, svako je obdaren slobodom da transcendentalno služi Gospodina s puno ljubavi — čak i žene, śūdre, plemena u prašumi i sva druga živa bića, koja su rođena u grijehu. 

 

te vai vidanty atitaranti ca deva-māyāḿ

strī-śūdra-hūṇa-śabarā api pāpa-jīvāḥ

yady adbhuta-krama-parāyaṇa-śīlaśikṣās

tiryag-janā api kimu śruta-dhāraṇā ye

 

[Bhāg. 2.7.46]

 

,,Čak i ako potiču od onih koji vode griješan život, kao što su žene, klasa radnika, stanovnici u planinama i Sibirci, pa čak i ptice i zvijeri, predane duše isto tako mogu da saznaju o Svevišnjoj Božanskoj Osobi i oslobode se zagrljaja iluzorne energije, ako se predaju Gospodinovim čistim bhaktama i slijede njihove stope u predanom služenju."

 

Najniža ljudska bića mogu da se uzdignu do najviše razine predanog služenja, ako ih poduči vjerodostojni duhovni učitelj, koji dobro poznaje transcendentalno služenje Gospodina s puno ljubavi. Ako i najniže ljudsko biće može da se uzdigne, šta onda reći o onima, koji su na najvišoj razini i koji dobro poznaju vedsko znanje. Zaključak je da je predano služenje Gospodina dostupno svima bez obzira odakle potiču. Ovo potvrđuje da mogu da ga obavljaju sve vrste ljudi.

 

Čak i ako neko nije ljudsko biće, savjetuje se da predano služi Gospodina i stekne savršeno znanje koje će naučiti od vjerodostojnog duhovnog učitelja. Ovo se potvrđuje u Garuḍa Purāṇi kako slijedi:

 

kīṭa-pakṣi-mṛgāṇāḿ ca   harau sannyasta-cetasām

ūrdhvām eva gatiḿ manye   kiḿ punar jñānināḿ nṛṇām

 

,,Čak i crvi, ptice i zvijeri će se sigurno uzdići na najvišu razinu savršenstva u životu ako se potpuno predaju i transcendentalno služe Gospodina s puno ljubavi, a da ne govorimo o filozofima medu ljudskim hićima."

 

Zato nema nikakve potrebe da tražimo kandidate koji imaju pravilne sposobnosti da predano služe Gospodina. Neka se ponašaju kao neuki, učeni ili neznalice, vezani za materijalni život ili odvojeni, oslobođene duše ili oni koji žele oslobođenje, nesposobni ili sposobni da predano služe Gospodina — ako Ga predano služe pod pravilnim vodstvom, svi će biti unaprijeđeni na viši položaj. Ovo se isto potvrđuje u Bhagavad-gīti [9.30; 9.32] na slijedeći način: 

 

api cet su-durācāro   bhajate   mām ananya-bhāk

sādhur eva sa mantavyaḥ   samyag vyavasito hi saḥ

māḿ hi pārtha vyapāśritya   ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ

striyo vaiśyās tathā śūdrās   te 'pi yānti parāḿ gatim

 

,,Čak i ako neko počini najgnusnije djelo, ako je uključen u službu predanog služenja, treba ga smatrati svetim, jer se nalazi na pravom putu. O Pṛthin sine, oni koji uzimaju Moju zaštitu, iako mogu biti nižeg roda — žene, vaiśye [trgovci], śūdre [manuelni radnici] — mogu se približiti Vrhovnom cilju."

 

Čak i ako se neko odao svim vrstama griješnih djela, treba da smatramo da je nesumnjivo najsavršeniji čovjek svetog karaktera, ako transcendentalno služi Gospodina s puno Ijubavi pod pravilnim nadzorom. Na taj način, svaki čovjek, bez obzira ko je i šta je — čak i pala žena i nerazuman radnik, neinteligentan trgovac, ili čak neko ko je na još nižoj razini — može da dostigne najviše savršenstvo u životu i vrati se kući, nazad Bogu pod uslovom da sa svom ozbiljnošću uzme zaštitu Gospodinovih lotosovih stopala. Ova ozbiljnost i iskrenost je jedina sposobnost koja može da nas dovede do najvišeg savršenstva u životu i sve dok se ne pobudi takva ozbiljnost, postoji razlika između čistoće i nečistoće – učenosti i neznanja u materijalnom smislu.

 

Canto 2: The Cosmic Manifestation         Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.9.36 [PART 4]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
11.12.2018.

ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 2.9.36 [PART 3]


MISTERY OF BHAKTI YOGA -- MISTERIJA BHAKTI YOGE.

 

SVE DOK NE POČNEMO POSTAVLJATI PITANJA O SAMOSPOZNAJI, SVE MATERIJALNE DJELATNOSTI, BEZ OBZIRA KOLIKO SU VELIKE, POTPUNO SU BESPLODNE, JER SE CILJ LJUDSKOG ŽIVOTA NE ZADOVOLJAVA TAKVIM UZALUDNIM DJELATNOSTIMA.

 

NAŠ UM STVARA RAZLIČITE VRSTE TIJELA DA BISMO ISPAŠTALI RAZLIČITE VRSTE MATERIJALNIH NEVOLJA.

 

Sve dok ne počnemo postavljati pitanja o samospoznaji, sve materijalne djelatnosti, bez obzira koliko su velike, potpuno su besplodne, jer se cilj ljudskog života ne zadovoljava takvim uzaludnim djelatnostima. Svrha ljudskog tijela je da se oslobodi materijalnog ropstva, međutim sve dok smo potpuno obuzeti materijalnim djelatnostima, naš um će biti zaokupljen vrtlogom materije i dalje ćemo biti zarobljeni u materijalnim tijelima život za životom.

 

evaḿ manaḥ karma-vaśaḿ prayuńkte  

avidyayātmany upadhīyamāne

prītir na yāvan mayi vāsudeve  

na mucyate deha-yogena tāvat

 

,,Kada je živo biće prekriveno gunom neznanja, tada ne pravi razliku između individulanog i Svevišnjeg živog bića, a um je zarobila plodonosna djelatnost. Zbog toga, sve dok neko ne razvije ljubav prema Gospodinu Vāsudevu, koji nije niko drugi nego Ja Sam, nikako neće biti oslobođen od ponovnog prihvatanja materijalnog tijela."

[Bhāg. 5.5.6]

 

Naš um stvara različite vrste tijela da bismo ispaštali različite vrste materijalnih nevolja. Prema tome, sve dok je um obuzet plodonosnim djelatnostima, smatra se da je zaokupljen neznanjem, pa ćemo zato sigurno ostati da robujemo u materijalnom svijetu i ponovo i ponovo preuzimati različita tijela, sve dok ne razvijemo transcendentalnu ljubav prema Svevišnjem Gospodinu, Vāsudevu, Svevišnjoj Osobi. Biti zaokupljen transcendentalnim imenom, osobinama, oblikom i djelatnostima Svevišnje Osobe, Vāsudeva, znači odvratiti um od materije i usredsrediti ga na apsolutno znanje, koje nas vodi na put apsolutne spoznaje i oslobađa nas od ropstva u materijalnom svijetu u vidu različitih materijalnih tijela.

 

U vezi sa riječima sarvatra sarvadā Śrīla Jīva Gosvāmī objašnjava da su načela bhakti-yoge, ili predanog služenja Gospodina, uvijek umjesna u svim okolnostirma; drugim riječima bhakti-yoga se preporučuje u svim objavljenim svetim spisima, primjenjuju je svi autoriteti, važi na svim mjestima, korisna je pod svim okolnostima, itd. Što se tiče razotkrivenih svetih spisa, navodi izvod iz Skanda Purāṇe, koji opisuje teme o Brahmi i Nāradi na slijedeći način: 

 

saḿsāre 'smin mahā-ghore

janma-mṛtyu-samākule

pūjanaḿ vāsudevasya

tārakaḿ vādibhiḥ smṛtam

 

U materijalnom svijetu, koji je prepun tame i opasnosti, rođenja i smrti, kao i različitih nevolja i bijeda, jedini način da se izbavimo iz klopke je da počnemo transcendentalno i predano služiti Gospodina Vāsudeva s puno ljubavi. Ovo prihvataju sve vrste filozofa.

 

Śrīla Jīva Gosvāmī isto tako navodi još jedan poznati odlomak, koji se sreće u trima Purāṇama -- Padma Purāṇi, Skanda Purāṇi i Lińga Purāṇi, na slijedeći način: 

 

āloḍya sarva-śāstrāni   vicārya ca punaḥ punaḥ

idam ekaḿ suniṣpannaḿ   dhyeyo nārāyaṇaḥ sadā

 

“Kada podrobno analiziramo sve razotkrivene svete spise i iznova ih proučimo, zaključujemo da je Gospodin Nārāyaṇa Vrhovna Apsolutna Istina i da samo Njega treba da obožavamo."

 

Ova istina se na posredan način opisuje u Garuḍa Purāṇi kako slijedi:

 

pāraḿ gato 'pi vedānāḿ   sarva-śāstrārtha-vedy api

yo na sarveśvare bhaktas   taḿ vidyāt puruṣādhamam

 

„Čak i ako ovladamo znanjem svih Veda i dobro upoznamo sve razotkrivene svete spise, ako ne postanemo bhakta Svevišnjeg Gospodina, treba da se smatramo najnižim od svih ljudskih bića.“

 

Na sličan način, u Śrīmad-Bhāgavatamu 5.18.12 indirektno je rečeno:

 

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā   sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ

harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā   mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ

 

,,Svi polubogovi i njihove uzvišene odlike, kao što su religioznost, znanje i odricanje, postaju ispoljeni u tijelu onoga ko je razvio nepomućenu privlačnost prema služenju Vāsudeva, Svevišnje Božanske Osobe. S druge strane, osoba koja je lišena predanog služenja i koja je upletena u materijalističke djelatnosti, uopšte nema dobre osobine. Čak i ako je upućena u primjenjivanje mistične yoge, ili ima poštene namjere da izdržava porodicu i rođake, odvlači je vlastita umna špekulacija i mora da se uključi u služenje Gospodinove spoljašnje energije. Kako je uopšte moguće da takav čovjek ima dobre osobine?“

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 2: The Cosmic Manifestation         Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.9.36  [PART 3]

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – RATHA YĀTRĀ  https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412

Noviji postovi | Stariji postovi

<< 05/2019 >>
nedponutosricetpetsub
01020304
05060708091011
12131415161718
19202122232425
262728293031

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters

MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
35660

Powered by Blogger.ba